-
1 commun
an. ; d'un usage répandu, vulgaire, banal: k(e)mon an. m. (Saxel.002, Albertville, Arvillard.228b, Montagny-Bozel.026, Thônes | 228a) ; komon, -ona, -e an. (Chambéry.025), répêdu, -wà, -wè (Albanais.001) ; ordinéro, -a, -e (001, Villards-Thônes.028).A1) commun, banal, ordinaire, normal, vulgaire: du grou mwé < du gros tas> ladv. (002), komon, -ona, -e (025) adj., k'on vai to lô zhò < qu'on voit tous les jours> ladj. inv. (001), ordinéro, -a, -e adj. (001).B1) ladv., en commun: ê kmon (026) ; êssinblyo < ensemble> (001).Fra. C'est en commun: y èt commun à tô (001,028) // in-n indivize (028) / ê-n indivijon (001). -
2 общее пользование
usage commun, jouissance commune -
3 общий
1) (совместный с другими, принадлежащий всем, касающийся всех) commun; généralо́бщее де́ло — cause commune
о́бщее собра́ние — assemblée générale
о́бщее мне́ние — l'opinion générale
места́ о́бщего по́льзования — locaux m pl à usage commun (antichambre, cuisine, etc. dans un appartement où logent plusieurs familles)
для о́бщего бла́га — pour le bien public
к о́бщему удивле́нию — à la surprise générale, à la surprise de tous
2) ( совокупный) globalо́бщий ито́г — total m
о́бщая су́мма — somme globale ( или totale)
в о́бщей сло́жности — en somme, au total
3) ( содержащий основное) fondamental, principalса́мое о́бщее впечатле́ние — l'impression générale
••о́бщий знако́мый — ami commun
о́бщее ме́сто — lieu commun; truisme m ( банальность)
в о́бщем разг. — en gros
в о́бщих черта́х — en termes généraux, dans les grands traits
в о́бщем и це́лом — en gros
не име́ть ничего́ о́бщего — n'avoir rien de commun; n'avoir rien à voir avec
о́бщий наибо́льший дели́тель мат. — le plus grand commun diviseur
о́бщее наиме́ньшее кра́тное мат. — le plus petit commun multiple
* * *adj1) gener. combiné (La longueur combinée des deux compartiments séparés par la cloison n'excède pas 90 % de la longueur envahissable.), d'ensemble, global, unique, générique (Halon est le nom générique donné aux hydrocarbures halogénés.), mitoyen (о стене, строении), communautaire, commun, général2) med. généralisé3) eng. uni4) metal. total -
4 общеупотребительность
ж.usage m général, usage communDictionnaire russe-français universel > общеупотребительность
-
5 profanus
profanus, a, um [st2]1 [-] placé devant un temple. [st2]2 [-] qui n'est pas sacré, qui n'est plus sacré, non consacré, non sacré. [st2]3 [-] profane, non initié. [st2]4 [-] étranger à (qqch.), ignorant. [st2]5 [-] contraire à la religion, sacrilège, criminel, impie (en parl. des pers. et des ch.). [st2]6 [-] souillé, impur. [st2]7 [-] sinistre, de mauvais augure.* * *profanus, a, um [st2]1 [-] placé devant un temple. [st2]2 [-] qui n'est pas sacré, qui n'est plus sacré, non consacré, non sacré. [st2]3 [-] profane, non initié. [st2]4 [-] étranger à (qqch.), ignorant. [st2]5 [-] contraire à la religion, sacrilège, criminel, impie (en parl. des pers. et des ch.). [st2]6 [-] souillé, impur. [st2]7 [-] sinistre, de mauvais augure.* * *Profanus, pe. prod. Adiect. Qui n'est point consacré ne desdié à Dieu, Profane.\Vsus profanus. Plin. Usage commun quand on se sert des choses qui ne sont point consacrees.\Profanum facere. Cic. Profaner, Se servir en communs usages des choses consacrees.\Profanus. Virgil. Un homme lay. -
6 ЭВМ коллективного пользования
nIT. ordinateur multiaccès, ordinateur à accès en parallèle, ordinateur à usage communDictionnaire russe-français universel > ЭВМ коллективного пользования
-
7 ЭВМ с множественным доступом
nIT. ordinateur multiaccès, ordinateur à accès en parallèle, ordinateur à usage communDictionnaire russe-français universel > ЭВМ с множественным доступом
-
8 ЭВМ с параллельным доступом
nIT. ordinateur multiaccès, ordinateur à accès en parallèle, ordinateur à usage communDictionnaire russe-français universel > ЭВМ с параллельным доступом
-
9 банк данных коллективного пользования
nIT. banque de données commune, banque de données à l'usage communDictionnaire russe-français universel > банк данных коллективного пользования
-
10 common
common ['kɒmən]∎ it's quite common c'est courant ou tout à fait banal;∎ it's a common experience cela arrive à beaucoup de gens ou à tout le monde;∎ he's nothing but a common criminal ce n'est qu'un vulgaire criminel;∎ a common expression une expression courante;∎ common name (of plant) nom m vulgaire;∎ a common occurrence une chose fréquente ou qui arrive souvent;∎ a common sight un spectacle familier;∎ in common parlance dans le langage courant;∎ British pejorative the common horde la plèbe, la populace;∎ the common man l'homme du peuple;∎ the common people le peuple, les gens du commun;∎ common prostitute vulgaire prostituée f;∎ common salt sel m (ordinaire);∎ a common soldier un simple soldat;∎ common thief vulgaire voleur m;∎ it's only common courtesy to reply ce serait la moindre des politesses de répondre;∎ British to have the common touch savoir parler aux gens simples(b) (shared, public) commun;∎ by common consent d'un commun accord;∎ the common good le bien public;∎ common land terrain m communal ou banal;∎ common ownership copropriété f;∎ the common parts (in building) les parties communes;∎ common staircase escalier m commun;∎ common wall mur m commun ou mitoyen;∎ there is no common ground between the two groups il n'y a pas de terrain d'entente entre les deux groupes;∎ British to make common cause with sb faire cause commune avec qn;∎ Commerce common carrier transporteur m (public);∎ common interest group groupe m d'intérêt commun;∎ Aviation common rated fare tarif m commun;∎ Aviation common rated points = destinations pour lesquelles les tarifs sont identiques à partir d'un même point de départ(c) (widespread) général, universel;∎ the common belief la croyance universelle;∎ in common use d'usage courant;∎ it's common knowledge that… tout le monde sait que… + indicative, il est de notoriété publique que… + indicative;∎ the agreement is common knowledge l'accord est connu de tous;∎ it's common practice to thank your host il est d'usage de remercier son hôte;∎ British it's common talk that… on entend souvent dire que… + indicative∎ a common little man un petit homme vulgaire∎ common time or measure mesure f à quatre temps2 noun∎ British Law right of common (of land) communauté f de jouissance; (of pasture) droit m de (vaine) pâture; (of property) droit m de servitude∎ nothing out of the common rien d'extraordinaire∎ or literary the commons (common people) le peuple∎ to be on short common faire maigre chère∎ the Commons les Communes fplen commun;∎ to have sth in common with sb avoir qch en commun avec qn;∎ we have nothing in common nous n'avons rien en commun;∎ they have certain ideas in common ils partagent certaines idées►► EU Common Agricultural Policy politique f agricole commune;common cold rhume m;common crab crabe m vert;common currency Finance monnaie f commune;∎ figurative to be common currency être monnaie courante;Mathematics & figurative common denominator dénominateur m commun;Mathematics common divisor commun diviseur m;British School Common Entrance = examen de fin d'études primaires permettant d'entrer dans une "public school";American Stock Exchange common equities actions fpl ordinaires;Religion Common Era ère f chrétienne;EU common external tariff tarif m externe commun;Mathematics common factor facteur m commun;EU Common Fisheries Policy politique f commune de la pêche;Accountancy common fixed costs coûts mpl fixes communs;American Mathematics common fraction fraction f ordinaire;EU Common Foreign and Security Policy politique f étrangère et de sécurité commune;Computing common gateway interface interface f commune de passerelle;Ornithology common gull goéland m cendré;common law droit m coutumier, common law f;Mathematics common logarithm logarithme m vulgaire ou décimal;EU the Common Market le marché commun;Mathematics common multiple commun multiple m;Grammar common noun nom m commun;common ownership copropriété f;the Common Riding = festival se déroulant dans plusieurs villes des Borders, en Écosse, au cours duquel ont lieu des proclamations, des processions, des cavalcades, des manifestations sportives et des reconstitutions historiques;British School & University common room (for students) salle f commune; (for staff) salle f des professeurs;common sense bon sens m, sens m commun;∎ she has a great deal of common sense elle a beaucoup de bon sens;∎ it's only common sense ça tombe sous le sens;Ornithology common snipe bécassine f des marais;American Stock Exchange common stock actions fpl ordinaires;Ornithology common tern sterne f pierregarinⓘ COMMON LAW On désigne ainsi l'ensemble des règles de droit qui constituent la base du système juridique des pays de langue anglaise. À l'opposé des systèmes issus du droit romain, qui s'appuie sur la loi telle qu'elle est fixée dans des Codes, ces règles, non écrites, sont établies par la jurisprudence. -
11 vulgaris
vulgāris (volgāris), e [st2]1 [-] relatif au public, relatif à la foule, qui appartient à tout le monde, général, commun, habituel, vulgaire, banal. [st2]2 [-] qui appartient au public, qui se prostitue. - sedes vulgaris, Tac.: siège ordinaire. - usus vulgaris communisque, Tac.: usage généralement répandu. - vulgaris liberalitas, Cic.: libéralité qui s'exerce à l'égard de tout le monde. - vulgare est... Plin.: il est d'usage... - vulgaria illa, Plin.-jn.: ces banalités, ces phrases banales. - vulgaria patrum consulta, Tac.: sénatus-consultes sans importance. - non vulgare loqui, Stat.: parler un langage inconnu du vulgaire.* * *vulgāris (volgāris), e [st2]1 [-] relatif au public, relatif à la foule, qui appartient à tout le monde, général, commun, habituel, vulgaire, banal. [st2]2 [-] qui appartient au public, qui se prostitue. - sedes vulgaris, Tac.: siège ordinaire. - usus vulgaris communisque, Tac.: usage généralement répandu. - vulgaris liberalitas, Cic.: libéralité qui s'exerce à l'égard de tout le monde. - vulgare est... Plin.: il est d'usage... - vulgaria illa, Plin.-jn.: ces banalités, ces phrases banales. - vulgaria patrum consulta, Tac.: sénatus-consultes sans importance. - non vulgare loqui, Stat.: parler un langage inconnu du vulgaire.* * *Vulgaris, et hoc vulgare, pen. prod. Cic. Commun vulgaire.\Singularia an vulgaria. Cic. Rares ou communs.\Viam vulgarem ingredi. Quintil. Suyvre la commune maniere de faire.\Vulgare est. Plin. Cela est tout commun.\Commendatio non vulgaris. Cic. Non point petite et legiere, mais fort affectueuse.\Vulgaris forma. Plin. Beaulté commune qui n'est point exquise.\Puellae vulgares. Ouid. Qui s'abbandonnent.\Sermo vulgaris. Cic. Une commune maniere de parler qui n'ha nuls ornements ne elegance. -
12 publicus
pūblĭcus, a, um [st2]1 [-] qui concerne l'Etat, qui intéresse le public, qui se fait au profit de l'Etat, qui se fait aux frais de l'Etat. [st2]2 [-] qui est à l'usage de tous, public, commun, universel, général. [st2]3 [-] banal, ordinaire, commun, mauvais, vulgaire, bas, trivial. - Caesar non solum publicas, sed etiam privatas injurias ultus est, Caes. BG. 1, 12: César vengea non seulement l'injure porté à l'Etat mais aussi celle qui touchait sa famille. - causa publica, Liv. 2. 56: une affaire d'Etat. - verba publica: les mots courants, le vocabulaire de tout le monde. - lux publica mundi, Ov. M. 2. 35: [lumière qui appartient à tout le monde] = le soleil. - publica commoda: biens publics. - publicus, i, m. Caes. Plaut.: fonctionnaire public, magistrat. - publicus, i, m. Juv. Inscr.: esclave public.* * *pūblĭcus, a, um [st2]1 [-] qui concerne l'Etat, qui intéresse le public, qui se fait au profit de l'Etat, qui se fait aux frais de l'Etat. [st2]2 [-] qui est à l'usage de tous, public, commun, universel, général. [st2]3 [-] banal, ordinaire, commun, mauvais, vulgaire, bas, trivial. - Caesar non solum publicas, sed etiam privatas injurias ultus est, Caes. BG. 1, 12: César vengea non seulement l'injure porté à l'Etat mais aussi celle qui touchait sa famille. - causa publica, Liv. 2. 56: une affaire d'Etat. - verba publica: les mots courants, le vocabulaire de tout le monde. - lux publica mundi, Ov. M. 2. 35: [lumière qui appartient à tout le monde] = le soleil. - publica commoda: biens publics. - publicus, i, m. Caes. Plaut.: fonctionnaire public, magistrat. - publicus, i, m. Juv. Inscr.: esclave public.* * *Publicus, pen. cor. Adiectiuum. Public, Commun, et appartenant à touts.\Iam publicum quidem omnium est tabulata, etc. Plin. Commun à touts.\Vectigalia publica. Vlpianus. Le demaine et revenu du peuple et de la ville.\Verba publica. Ouid. Desquels chascun use.\Via publica. Ouid. Chemin commun et passant, Le grand chemin.\Nemo forum aut publicum aspicere volebat. Liu. Personne ne se vouloit trouver ne en place publique, ne devant le peuple.\Carere publico. Cic. Ne se monstrer point devant le peuple, Ne sortir point de sa maison. Vide CAREO.\Per publicum vehi. Suet. Publiquement, Devant tout le monde.\Non audere esse in publico. Cic. Ne s'oser monstrer.\Publicum, aliquando significat vectigal. Cic. Le demaine et revenu du peuple. -
13 celebro
cĕlĕbro, āre, āvi, ātum - tr. - - arch. celebrassit: celebraverit. [st1]1 [-] visiter en foule, fréquenter, aller souvent. - popinas celebrare, Varr.: hanter les cabarets. - neu juvenes celebret multo sermone, Tibul. 1: qu'elle n'aille pas souvent bavarder avec des jeunes gens. - silvas celebrare, Ov. M. 10: fréquenter les forêts. [st1]2 [-] faire qqch simultanément ou en commun, employer souvent, répéter, pratiquer (un art...). - iambum celebrare, Quint.: employer souvent l'iambe. - nec unum genus est divinationis celebratum, Cic. Div. 1: on n'a pas l'habitude de n'employer qu'un seul genre de divination. - Bedriaci, Placentiae celebratum id genus mortis, Tac. H. 2: à Bédriac, à Plaisance, ce genre de trépas se réalise souvent. - seria ac jocos celebrare, Liv. 1: partager en commun les travaux et les jeux. - a quibus si domus nostra celebratur, Cic. Mur.: s'ils viennent souvent chez nous. [st1]3 [-] remplir (d'un bruit), faire retentir. - celebrare aliquid aliqua re: remplir qqch de qqch. - ripas carmine celebrare, Ov. M. 2, 252: remplir les rives de leurs chants. - nuntiis celebrantur aures meae, Cic. Prov. Cons. 9, 22: mes oreilles sont remplies de nouvelles. [st1]4 [-] assister en foule à une fête, fêter, célébrer, glorifier, honorer. - celebratur omnium sermone laetitiaque convivium, Cic. Verr. 2, 1: le festin est animé par les conversations et la gaieté de tous les convives. - is primus principatus dies in posterum celebratus, Tac. H. 2: l'usage a consacré ce jour comme le premier de son principat. - publice totā celebrante Siciliā sepultus est, Nep.: il fut enseveli aux frais du trésor public, et avec le concours de toute la Sicile. - nuptias celebrare, Liv.: célébrer une noce. - funus celebrare, Curt.: célébrer des funérailles. - natalem Vitellii diem celebrare, Tac. H. 2: célébrer l'anniversaire de Vitellius. [st1]5 [-] être nombreux à annoncer, divulguer, répandre, publier; louer, vanter, rendre fameux. - factum esse consulem Murenam nuntii celebrant, Cic. Mur.: de nombreux messagers annoncent que Muréna est nommé consul. - qua re celebrata, erat in magno nomine et gloria, Cic. Div. 1: ce fait ayant fait grand bruit, il jouissait d'une grande renommée. - Mari virtutem in majus celebrare, Sall. J. 73: vanter outre mesure les mérites de Marius. - Tagus auriferis harenis celebratur, Plin. 4: le Tage est célèbre par ses sables aurifères.* * *cĕlĕbro, āre, āvi, ātum - tr. - - arch. celebrassit: celebraverit. [st1]1 [-] visiter en foule, fréquenter, aller souvent. - popinas celebrare, Varr.: hanter les cabarets. - neu juvenes celebret multo sermone, Tibul. 1: qu'elle n'aille pas souvent bavarder avec des jeunes gens. - silvas celebrare, Ov. M. 10: fréquenter les forêts. [st1]2 [-] faire qqch simultanément ou en commun, employer souvent, répéter, pratiquer (un art...). - iambum celebrare, Quint.: employer souvent l'iambe. - nec unum genus est divinationis celebratum, Cic. Div. 1: on n'a pas l'habitude de n'employer qu'un seul genre de divination. - Bedriaci, Placentiae celebratum id genus mortis, Tac. H. 2: à Bédriac, à Plaisance, ce genre de trépas se réalise souvent. - seria ac jocos celebrare, Liv. 1: partager en commun les travaux et les jeux. - a quibus si domus nostra celebratur, Cic. Mur.: s'ils viennent souvent chez nous. [st1]3 [-] remplir (d'un bruit), faire retentir. - celebrare aliquid aliqua re: remplir qqch de qqch. - ripas carmine celebrare, Ov. M. 2, 252: remplir les rives de leurs chants. - nuntiis celebrantur aures meae, Cic. Prov. Cons. 9, 22: mes oreilles sont remplies de nouvelles. [st1]4 [-] assister en foule à une fête, fêter, célébrer, glorifier, honorer. - celebratur omnium sermone laetitiaque convivium, Cic. Verr. 2, 1: le festin est animé par les conversations et la gaieté de tous les convives. - is primus principatus dies in posterum celebratus, Tac. H. 2: l'usage a consacré ce jour comme le premier de son principat. - publice totā celebrante Siciliā sepultus est, Nep.: il fut enseveli aux frais du trésor public, et avec le concours de toute la Sicile. - nuptias celebrare, Liv.: célébrer une noce. - funus celebrare, Curt.: célébrer des funérailles. - natalem Vitellii diem celebrare, Tac. H. 2: célébrer l'anniversaire de Vitellius. [st1]5 [-] être nombreux à annoncer, divulguer, répandre, publier; louer, vanter, rendre fameux. - factum esse consulem Murenam nuntii celebrant, Cic. Mur.: de nombreux messagers annoncent que Muréna est nommé consul. - qua re celebrata, erat in magno nomine et gloria, Cic. Div. 1: ce fait ayant fait grand bruit, il jouissait d'une grande renommée. - Mari virtutem in majus celebrare, Sall. J. 73: vanter outre mesure les mérites de Marius. - Tagus auriferis harenis celebratur, Plin. 4: le Tage est célèbre par ses sables aurifères.* * *Celebro, celebras, pen. cor. celebrare. Varro. Hanter, Frequenter.\Coetus celebrare hominum. Cic. Faire assemblee de gens.\Celebrare locum conuentu. Cic. Faire grande assemblee de gens en un lieu.\Domum alicuius celebrare. Cic. Hanter.\Fretum celebrant Naiades aequoreae. Ouid. Habitent en la mer.\Locum aliquem ludis celebrare. Virg. Faire jeux celebres en quelque lieu.\Missile celebratum. Sil. Un dard qui est fort en usage.\Syluas celebrare. Ouid. Hanter, Frequenter, Converser és forests.\Celebrantur viae multitudine legatorum. Cic. Les chemins sont pleins d'ambassadeurs.\Celebrare conuiuium. Cic. Faire grand banquet, Faire solennellement et magnifiquement.\Celebrare dies, ferias, ludos, etc. Cic. Solennizer pour assemblee de gens.\Diem mero celebrare. Ouid. Solennizer le jour par bien boire.\Exequias et funera celebrare. Liu. Accompaigner un convoy de trespassé, Faire funerailles solennelles et magnifiques.\Ludos celebrare. Ouid. Faire jeux celebres et solennels.\Memoriam nominis alicuius celebrare epulis. Ci. Ramentevoir et peupler la memoire d'aucun, Faire banquets solennels en memoire et souvenance de quelcun.\Natalem alicuius celebrare. Plin. iunior. Faire feste et assemblee le jour de la naissance d'aucun.\Ludis natalem celebrare. Ouid. Faire jeux et esbas le jour de la nativité, en signe de joye.\Nuptias celebrare. Liu. Faire feste de nopces solennelles.\Maledictis et vocibus celebrare. Cic. Divulguer, Publier par tout.\Celebrare. Plin. Louer grandement quelque chose, et en faire estime, Recommander, Priser et estimer, Celebrer.\Egressum alicuius frequentia ornare et celebrare. Cic. Faire honneur à aucun à son partement par grande assemblee et convoy de gens d'honneur.\Carminibus aliquem celebrare. Ouid. Louer.\Fama per orbem celebratus. Ouid. Renommé et prisé.\Frequentia et plausus me vsque ad Capitolium celebrauit. Cic. L'assemblee du peuple me louant et magnifiant m'a honorablement convoyé jusques au Capitole.\Seipsum celebrare mero. Ouid. Faire parler de soy à force de bien boire.\Celebrare carmine ripas. Ouid. Chanter souvent au bord de la riviere.\Laudibus celebrare. Plin. Louer grandement.\Celebrata Latinis literis. Cic. Dont les livres Latins font grande mention.\In prouerbium vsque celebrari. Quintil. Estre venu en proverbe.\Celebrata res omnium sermone. Cic. De quoy chascun parle.\Constante fama, atque omnium sermone celebratum est. Cic. Le bruit est par tout, et chascun dit, etc.\In Graeco sermone tam tritum atque celebratum est, etc. Cic. Souvent usurpé, ou usité.\Artes celebrare. Cic. Exercer, Frequenter.\Famam celebrare. Cic. Magnifier et aggrandir le bruit.\Celebrare se et Rempub. Sallust. Faire plus priser et estimer.\Studium agriculturae celebrare. Columel. Exercer. -
14 publice
pūblĭcē, adv. [st2]1 [-] officiellement, au nom de l'Etat, dans l'intérêt de l'Etat. [st2]2 [-] aux frais de l'Etat. [st2]3 [-] pour le public, pour l'usage de tous. [st2]4 [-] en public, publiquement, ouvertement, ostensiblement. [st2]5 [-] en masse, en commun. [st2]6 [-] d'une manière générale. - publice efferi: être enterré aux frais de l'Etat. - publice ali, Nep.: être nourri aux frais de l'Eat.* * *pūblĭcē, adv. [st2]1 [-] officiellement, au nom de l'Etat, dans l'intérêt de l'Etat. [st2]2 [-] aux frais de l'Etat. [st2]3 [-] pour le public, pour l'usage de tous. [st2]4 [-] en public, publiquement, ouvertement, ostensiblement. [st2]5 [-] en masse, en commun. [st2]6 [-] d'une manière générale. - publice efferi: être enterré aux frais de l'Etat. - publice ali, Nep.: être nourri aux frais de l'Eat.* * *Publice, pen. cor. Aduerbium. Terent. Au commun peuple, A la Republique.\Publice custos, Publice praeesse. Terent. Cic. De par la ville.\Socii publice. Cic. Qui sont alliez et confederez ensemble par une alliance publique.\Dicere publice. Ci. Faire harangue devant le peuple, Haranguer publiquement.\Dare causam publice, vt gratiae agantur alicui. Cic. Donner charge de remercier aucun au nom public.\Dati ei sumptus publice. Plin. iunior. Par le commandement et authorité publique, et du peuple, Des deniers communs de la ville.\Illac publice itur. Vlpian. Tout le monde passe par là, C'est un chemin publique, C'est un chemin passant et commun à touts.\Maximam publice putant esse laudem, quam latissime a suis finibus vacare agros. Caes. Ils estiment que c'est une grande louange.\Redimere publice. Cic. Des deniers communs de la ville.\Propter duas causas nihil publice scripsi. Cic. Ne au peuple, ne au Senat.\Publice et priuatim oneri esse. Cic. Charger et la province et ses amis, Le commun et les particuliers.\Publice valebant. Tacit. Avoyent puissance, authorité et credit en la Republique.\Venire publice. Cic. Publiquement, Devant tout le monde. -
15 common
common [ˈkɒmən]1. adjectivea. ( = shared) [interest, cause, language] commun• it's common knowledge that... chacun sait que...• it's something common to all young children c'est quelque chose qu'on trouve chez tous les jeunes enfants• a belief common to both Jews and Christians une croyance partagée par les juifs et les chrétiens► in common en communb. ( = ordinary) commun• to be common currency [idea, story] être répanduc. ( = vulgar) [accent, person] vulgaire2. noun3. compounds► common market noun ( = free trade organization) organisation f de libre-échange, marché m commun (entre pays quelconques)* * *['kɒmən] 1. 2.commons plural noun1) ( the people)3.the commons — les Communes fpl
1) ( frequent) courant, fréquentto be common among — être répandu chez [children, mammals etc]
2) ( shared) commun (to à)3) ( ordinary) [man] du peuple (after n)the common herd — péj la masse
a common criminal — péj un criminel ordinaire
it looks/sounds common — ça fait commun
5) [courtesy, decency] le/la plus élémentaire6) Zoology, Botany commun••to be as common as muck ou dirt — (colloq) ( vulgar) être d'une vulgarité crasse (colloq)
they are as common as muck — (colloq) ( widespread) on en ramasse à la pelle
-
16 common
1 ( the people) the commons le peuple ;C adj1 ( often encountered) [crime, illness, mistake, name, problem, reaction] courant, fréquent ; in common use d'un usage courant ; in common parlance dans le langage courant ; it is common for sb to do il est courant que qn fasse ; to be common among être répandu chez [children, mammals etc] ;2 ( shared) [aim, approach, attributes, border, enemy, language, interest, ownership] commun (to à) ; for the common good pour le bien commun ; by common agreement d'un commun accord ; it is common property c'est la propriété de tous ; it is common knowledge c'est de notoriété publique ;3 ( ordinary) [man, woman] du peuple (after n) ; the common people le peuple ; a common soldier un simple soldat ; the common herd péj la masse ; a common criminal péj un criminel ordinaire ;5 ( minimum expected) [courtesy, decency, humanity] le/la plus élémentaire ;7 Math [denominator, factor, multiple] commun.D in common adv phr en commun ; to have sth in common avoir qch en commun ; to hold sth in common Jur posséder qch en commun.to be as common as muck ou dirt ○ ( vulgar) être d'une vulgarité crasse ○ ; they are as common as muck ○ ( widespread) on en ramasse à la pelle ; to be on short commons GB être rationné, faire maigre hum ; to have the common touch avoir de la simplicité. -
17 use
utilisation ⇒ 1 (a), 1 (b) emploi ⇒ 1 (a), 1 (c) consommation ⇒ 1 (a) usage ⇒ 1 (a)-(d), 1 (f), 1 (g) besoin ⇒ 1 (d) se servir de ⇒ 2 (a), 2 (b) utiliser ⇒ 2 (a), 2 (c) employer ⇒ 2 (a) prendre ⇒ 2 (a), 2 (e) profiter de ⇒ 2 (b) consommer ⇒ 2 (c) finir ⇒ 2 (c)(a) (utilization → of materials) utilisation f, emploi m; (consumption → of water, resources etc) consommation f; (being used, worn etc) usage m;∎ the use of brick in building l'emploi ou l'utilisation de la brique dans la construction;∎ to stretch (out) with use se détendre à l'usage;∎ to wear out with use s'user;∎ the dishes are for everyday use c'est la vaisselle de tous les jours;∎ ready for use prêt à l'emploi;∎ directions or instructions for use (on packaging) mode d'emploi;∎ for your personal use (on packaging) pour votre usage personnel;∎ for customer use only (sign) réservé à notre clientèle;∎ Medicine for external/internal use only (on packaging) à usage externe/interne;∎ for use in case of emergency (sign) à utiliser en cas d'urgence;∎ the film is for use in teaching le film est destiné à l'enseignement;∎ in general use d'emploi courant, d'utilisation courante;∎ not in use, out of use (machine, system) hors d'usage; (lift, cash point) hors service;∎ the phrase is no longer in use l'expression est inusitée ou ne s'utilise plus;∎ to come into use entrer en service;∎ to go out of use (machine) être mis au rebut;∎ steam engines went out of use in 1950 on a cessé d'utiliser ou d'employer les machines à vapeur en 1950;∎ to make use of sth se servir de ou utiliser qch;∎ schools are making increasing use of audio-visual aids les écoles se servent de plus en plus de supports audiovisuels;∎ to make good use of, to put to good use (machine, money) faire bon usage de; (opportunity, experience) tirer profit de(b) (ability or right to use) usage m, utilisation f;∎ we gave them the use of our car nous leur avons laissé l'usage de notre voiture;∎ he only has the use of one arm il n'a l'usage que d'un bras;∎ she lost the use of her legs elle a perdu l'usage de ses jambes;∎ the old man still has the full use of his faculties le vieil homme jouit encore de toutes ses facultés(c) (practical application) usage m, emploi m;∎ this tool has many uses cet outil a de nombreux usages ou emplois;∎ we found a use for the old fridge nous avons trouvé un emploi pour le vieux frigo;∎ humorous I have my uses il m'arrive de servir à quelque chose∎ do you have any use for this book? avez-vous besoin de ce livre?;∎ to have no use for sth ne pas avoir besoin de qch; figurative n'avoir que faire de qch;∎ I have no use for idle gossip je n'ai que faire des cancans;∎ this department has no use for slackers il n'y a pas de place pour les fainéants dans ce service∎ to be of use (to sb) être utile (à qn), servir (à qn);∎ this dictionary might be of use to you ce dictionnaire pourrait vous être utile ou vous servir;∎ were the instructions (of) any use? est-ce que le mode d'emploi a servi à quelque chose?;∎ I found his advice to be of little use, his advice was of little use to me je n'ai pas trouvé ses conseils très utiles;∎ the book would be of more use if it had illustrations le livre serait plus utile s'il contenait des illustrations;∎ it's not much use cela ne sert pas à grand-chose;∎ he's not much use as a secretary il n'est pas brillant comme secrétaire;∎ they were no use at all during the move ils n'ont rien fait pendant le déménagement;∎ you're no use! tu n'es bon à rien!;∎ it's or there's no use complaining inutile de ou ça ne sert à rien de se plaindre;∎ there's no use shouting ça ne sert à rien de crier, (c'est) inutile de crier;∎ it's no use, we might as well give up c'est inutile ou ça ne sert à rien, autant abandonner;∎ I tried to convince her but it was no use j'ai essayé de la convaincre mais il n'y avait rien à faire;∎ is it any use calling her? est-ce que ça servira à quelque chose de l'appeler?;∎ what's the use of waiting? à quoi bon attendre?, à quoi ça sert d'attendre?;∎ oh, what's the use? à quoi bon?;(f) Linguistics usage m;∎ that's an old-fashioned use c'est un usage vieilli(a) (put into action → service, tool, skills) se servir de, utiliser; (→ product, name) utiliser; (→ method, phrase, word) employer; (→ vehicle, form of transport) prendre;∎ these are the notebooks he used ce sont les cahiers dont il s'est servi ou qu'il a utilisés;∎ is anyone using this book? est-ce que quelqu'un se sert de ou a besoin de ce livre?;∎ it's very easy to use c'est très facile à utiliser;∎ am I using the term correctly? est-ce comme ça qu'on utilise le terme?;∎ I'd like to use my language skills more j'aimerais utiliser davantage mes connaissances en langues;∎ I always use public transport je prends toujours les transports en commun;∎ we use this room as an office nous nous servons de cette pièce comme bureau, cette pièce nous sert de bureau;∎ what is this used for or as? à quoi cela sert-il?;∎ it's used for identifying the blood type cela sert à identifier le groupe sanguin;∎ I use it for opening or to open letters je m'en sers ou je l'utilise pour ouvrir les lettres;∎ I used the money to rebuild my garage j'ai utilisé ou employé l'argent pour reconstruire mon garage;∎ what battery does this radio use? quelle pile faut-il pour cette radio?;∎ my car uses unleaded petrol ma voiture marche à l'essence sans plomb;∎ may I use the phone? puis-je téléphoner?;∎ to use force/violence avoir recours à la force/violence;∎ the police often use tear gas la police a souvent recours au gaz lacrymogène;∎ to use one's intelligence/intuition faire marcher son intelligence/intuition;∎ to use diplomacy user de diplomatie;∎ to use discretion agir avec discrétion;∎ to use one's influence user de son influence;∎ use your imagination! utilise ton imagination!;∎ use your initiative! fais preuve d'initiative!;∎ use your head or your brains! réfléchis un peu!;∎ use your eyes! ouvrez l'œil!;∎ familiar he could certainly use some help un peu d'aide ne lui ferait pas de mal;∎ familiar we could all use a holiday! nous aurions tous bien besoin de vacances!□∎ use it to your advantage! profitez-en!;∎ he's only using you to get ahead il ne fait que se servir de toi pour avancer;∎ I feel used j'ai l'impression qu'on s'est servi de moi∎ the car's using a lot of oil la voiture consomme beaucoup d'huile;∎ have you used all the shampoo? as-tu utilisé tout le shampooing?∎ they used the workers well ils ont bien traité les ouvriers, ils ont bien agi envers les ouvriers;∎ I consider I was ill used je considère qu'on ne m'a pas traité comme il faut;∎ how's the world been using you? comment ça va?[ju:z] (only in past tense) they used to live here (avant) ils habitaient ici;∎ he used to drink a lot il buvait beaucoup avant;∎ it used to be true c'était vrai autrefois;∎ it used to be a pleasant town to live in autrefois c'était une ville agréable;∎ things aren't what they used to be les choses ne sont plus ce qu'elles étaient;∎ she can't get about the way she used to elle ne peut plus se déplacer comme avant;∎ she never used to smoke elle ne fumait pas avant;∎ we used not or we didn't use to eat meat avant, nous ne mangions pas de viande;∎ did he use to visit her? venait-il la voir avant?;∎ do you travel much? - I used to vous voyagez beaucoup? - autrefois, oui(consume) consommer, prendre; (exhaust → paper, soap) finir; (→ patience, energy, supplies) épuiser;∎ she used up the leftovers to make the soup elle a utilisé les restes pour faire un potage;∎ did you use up all your money? as-tu dépensé tout ton argent?;∎ the paper was all used up il ne restait plus de papier -
18 promiscuus
prōmiscŭus (prōmiscus), a, um [st2]1 [-] mêlé, confus, indistinct; commun, général. [st2]2 [-] vulgaire, banal. [st2]3 [-] gram. des deux genres.* * *prōmiscŭus (prōmiscus), a, um [st2]1 [-] mêlé, confus, indistinct; commun, général. [st2]2 [-] vulgaire, banal. [st2]3 [-] gram. des deux genres.* * *Promiscuus, Adiectiuum. Plaut. Commun à plusieurs.\Diuina atque humana habere promiscua. Sallust. Ne faire aucune difference entre les choses divines et humaines.\Promiscua omnium generum caede. Liu. Meslee de toutes sortes de gents.\Connubia promiscua. Liuius. Quand les gents de grand estat se marient avec ceulx de bas estat, ou au contraire.\Promiscuus his eius animalis victus. Plin. Ils usent de commune viande avec ceste beste, et partissent ensemble leur proye et gibbier.\In vsum promiscuum venire. Plin. Venir en commun usage.\Operam promiscuam dare. Plaut. Aider l'un l'autre, Faire l'un pour l'autre. -
19 Gebrauch
gə'brauxmemploi m, usage m, utilisation fGebrauchGebrd73538f0au/d73538f0ch [gə'br42e5dc52au/42e5dc52x, Plural: gə'br70d556feɔy/70d556feçə] <-[e]s, Gebrae9aec46äu/ae9aec46che>1 kein Plural (das Verwenden) usage Maskulin; eines Worts emploi Maskulin; Beispiel: von etwas Gebrauch machen faire usage de qc, user de quelque chose; Beispiel: vor Gebrauch schütteln! agiter avant usage! -
20 lot
I.A pron1 ( great deal) a lot beaucoup ; we buy a lot at the market nous achetons beaucoup de choses au marché ; he likes to spend a lot on holidays il aime dépenser beaucoup d'argent en vacances ; to get a lot out of tirer beaucoup de [book, activity] ; to do a lot to help sb/improve sth faire beaucoup pour aider qn/améliorer qch ; there's not a lot to tell il n'y a pas grand-chose à raconter ; they didn't have a lot left il ne leur restait pas grand-chose ; he knows a lot about sport il s'y connaît beaucoup en sport ; you've taken (rather) a lot on tu en fais (un peu) trop ; I'd give a lot to be able to do je donnerais cher pour pouvoir faire ; it says a lot about her/the regime ça en dit long sur elle/le régime ; it has a lot to do with anxiety c'est très lié à l'angoisse ; that has a lot to do with it c'est très lié ; an awful lot énormément ; there's an awful lot left to do il reste énormément de choses à faire ; quite a lot beaucoup, pas mal ○ ; to mean quite a lot to sb avoir beaucoup or pas mal ○ d'importance pour qn ; she knows quite a lot about cinema elle s'y connaît très bien en cinéma ; we have such a lot in common nous avons tellement or tant de choses en commun ; such a lot depends on… tellement or tant de choses dépendent de… ; it takes such a lot out of me ça me fatigue tellement ; he's been through such a lot il a tellement or tant souffert ;2 ○ ( entire amount or selection) the lot tout ; she ate the (whole) lot elle a tout mangé, elle a mangé le tout ; they'll confiscate the lot! ils vont tout confisquer or confisquer le tout! ; you can take the lot tu peux tout prendre, tu peux prendre le tout ; I'll write you a cheque for the lot je vous ferai un chèque pour le tout ; the whole lot tied with a ribbon le tout attaché avec un ruban ; the best speech of the lot le meilleur de tous les discours ; the nicest dress of the lot la plus belle de toutes les robes ; heartburn, cramps, the lot! des brûlures d'estomac, des crampes, bref tout! ;3 ○ ( specific group of people) she's the best/nicest of the lot c'est la meilleure/la plus gentille (de tous/toutes) ; that lot péj ces gens-là pej ; I don't trust that lot je me méfie de ces gens-là ; you lot vous, vous autres ; listen you lot, I've had enough! écoutez, j'en ai vraiment assez de vous! ; my lot can't even spell properly les miens ne savent même pas écrire correctement ; they're not a bad lot ils ne sont pas méchants ; he's a bad lot ○ c'est un sale type ○ ; the best of a bad lot ○ le moins pire ○.B quantif1 ( great deal) a lot of beaucoup de ; a lot of money/energy/people beaucoup d'argent/d'énergie/de gens ; it affects a lot of women cela touche beaucoup de femmes ; I don't have a lot of time je n'ai pas beaucoup de temps ; not a lot of people know that il n'y a pas beaucoup de gens qui savent ça ; I see a lot of him je le vois beaucoup ; you've done a lot of teaching tu as beaucoup enseigné ; to spend an awful ○ lot of time doing passer énormément de temps à faire ; he has an awful ○ lot of responsibility il a énormément de responsabilité ; there were quite a lot of people/ cars/books il y avait beaucoup or pas mal ○ de gens/voitures/livres ; quite a lot of people disagree il y a beaucoup de personnes qui ne sont pas d'accord ; quite a lot of our efforts/support… une bonne part de nos efforts/notre soutien… ; what a lot of people/books! que de monde/de livres! ; ⇒ fat ;2 ○ ( entire group) get out, the (whole) lot of you! sortez tous! ; I'd sack the lot of them! je les mettrais tous à la porte! ; I'll outlive the lot of you! je vous enterrerai tous!C lots ○ quantif, pron lots (and lots) of des tas ○ de [people, cars, shops, jobs, stories, vegetables] ; beaucoup de [music, money, traffic, wine, blood] ; there are lots of things to do il y a beaucoup de or des tas ○ de choses à faire ; we have lots in common nous avons des or un tas ○ de choses en commun ; …and lots more …et beaucoup d'autres choses ; ‘has he got records?’-‘yes, lots! il a des disques?-oui des tas ○ !’E a lot adv phr beaucoup ; a lot better/easier/more useful beaucoup mieux/plus facile/plus utile ; a lot worse bien pire ; they talk a lot about justice ils parlent beaucoup de justice ; she works at home a lot elle travaille beaucoup à la maison ; you find this a lot with teenagers on rencontre beaucoup ce problème chez les adolescents ; the situation has improved a lot la situation s'est beaucoup améliorée ; we visit them a lot nous leur rendons souvent visite ; this happens quite a lot cela arrive très souvent ; an awful lot cheaper beaucoup moins cher ; you're smoking an awful lot ○ tu fumes beaucoup ; it would help an awful ○ lot ça aiderait beaucoup ; he travels abroad such a lot il voyage beaucoup à l'étranger ; thanks a lot ○ ! merci beaucoup!II.lot n1 ( destiny) sort m ; ( quality of life) condition f ; to be happy with one's lot être content de son sort ; to improve one's lot améliorer sa condition ; to improve the lot of the elderly améliorer la condition des personnes âgées ; the poverty and disease which are the lot of many la pauvreté et la maladie qui sont le lot de beaucoup de gens ; a policeman's lot is not a happy one la vie d'un policier n'est pas enviable ; to throw in one's lot with sb allier son destin à celui de qn ;2 US ( piece of land) parcelle f (de terrain) ; vacant lot terrain m vague ; used car lot garage m vendant des voitures d'occasion ; ⇒ parking lot ;3 ( at auction) lot m ; lot No. 69, an oil painting by Gauguin lot n° 69, une huile de Gauguin ; ⇒ job lot ;4 ( decision-making process) tirage m au sort ; to draw ou cast lots tirer au sort (to do pour faire) ; to be chosen ou decided by lot être tiré au sort ; the lot fell to me ou it fell to my lot to do le sort a voulu que je fasse ;6 (set, batch) (of goods, articles) lot m (of de) ; (of produce, fish) arrivage m (of de) ; (of students, recruits, tourists) arrivage m hum.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
article d’usage commun — bendro naudojimo gaminys statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Pakeičiamas gaminys, naudojamas dviejų ar daugiau valstybių ar valstybės kariuomenės rūšių. atitikmenys: angl. common user item pranc. article d’usage commun ryšiai: dar žiūrėk –… … NATO terminų aiškinamasis žodynas
commun — commun, une (ko mun, mu n ; au singulier masculin, l n se lie devant une voyelle ou une h muette : un commun intérêt, dites : un ko munn intérêt ; d autres, ne conservant pas à la syllabe un la nasalité, disent : un ko mu n intérêt) adj. 1° Qui … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
usage — [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ consommation) ou se modifie e … Encyclopédie Universelle
usagé — usage [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ … Encyclopédie Universelle
commun — commun, une [ kɔmœ̃, yn ] adj. et n. m. • 842; lat. communis I ♦ Adj. 1 ♦ (XIIe) Qui appartient, qui s applique à plusieurs personnes ou choses. Ces choses ont un usage commun. Un puits, un passage commun. Terres communes (⇒ communal) . Maison… … Encyclopédie Universelle
usage — Usage, m. penac. C est ce que le Latin dit Vsus, dont il descend. Usage aussi se prent pour coustume, et selon ce on trouve souvent au coustumier de France ces deux mots Usage, et coustume pour une mesme chose, d autant que coustume n est autre… … Thresor de la langue françoyse
usage — (u za j ) s. m. 1° Action d user de, emploi de. • Je ne hais point la vie, et j en aime l usage, CORN. Poly. v, 2. • Soumission et usage de la raison, en quoi consiste le vrai christianisme, PASC. Pens. XIII, 2 bis, éd. HAVET.. • Un peu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Usage de la majuscule — Usage des majuscules en français L usage des majuscules en français est encadré par des conventions orthographiques et typographiques. Il en découle que son non respect, par l usage incorrect d une minuscule ou d une majuscule, peut être une… … Wikipédia en Français
Usage de la majuscule en français — Usage des majuscules en français L usage des majuscules en français est encadré par des conventions orthographiques et typographiques. Il en découle que son non respect, par l usage incorrect d une minuscule ou d une majuscule, peut être une… … Wikipédia en Français
Usage des majuscules — en français L usage des majuscules en français est encadré par des conventions orthographiques et typographiques. Il en découle que son non respect, par l usage incorrect d une minuscule ou d une majuscule, peut être une faute d orthographe.… … Wikipédia en Français
Usage des majuscules en francais — Usage des majuscules en français L usage des majuscules en français est encadré par des conventions orthographiques et typographiques. Il en découle que son non respect, par l usage incorrect d une minuscule ou d une majuscule, peut être une… … Wikipédia en Français